Cetacea

into pattern
flowing blood
giving form

in every part
the whole you see

into pattern
flowing blood
giving form

from the moment of commitment, nature conspires to help you
from the moment of commitment, nature conspires to help you
from the moment of commitment, nature conspires to help you

nature conspires to help you


Cetacea

型の中へと
血流が
形を作ってゆく

目に見える
部分全てで

型の中へと
血流が
形を作ってゆく

身を委ねた瞬間から 自然が助けてくれる
身を委ねた瞬間から 自然が助けてくれる
身を委ねた瞬間から 自然が助けてくれる

身を委ねた瞬間から 自然が助けてくれる

ビョークの「拘束のドローイング9サウンドトラック」のCetaceaを和訳。ブックレットに歌詞が載ってないですが、そんなのは輸入盤ではよくあることだ。

ポップなビョークも好きですがダークなビョークも好きで、このアルバムは完成度が高くて気に入っています。ただ人には薦められない。余白の多い音楽で、しかもなんか怖い声とかするからね(でも好き)。

タイトルのCetaceaはクジラ目(もく)という意味で、発音はシテイシャやセテイシャあたりが近いと思います。
Björk/ Sod Off

I know I've been tolerant 'til now
but here comes a warning,
there's a very clear line that I'm drawing
and if you cross it

Sod off

If you think I'll let you pull me down to
your third-class communication
and bulldoze over all my sensitivities
you've read me all wrong

Sod off

Things so far have been too perfect
this is the premiere
but oh, how many dress rehearsals
I've been through

Darling this is far too pure and perfect
won't let you corrupt it
sod off
I won't let you ruin this

Sod off


Sod Off

確かに今までは大目に見てきた
でも警告する
私の引いているとてもはっきりした線があるでしょう
もしもそれを越えたら

出てってよ

下らないコミュニケーションに堕することを
私の感受性をなぎ倒すことを許すと思ってるなら
勘違いもいいところ

出てってよ

今までが完璧すぎた
これは序幕
だけど ああ、何度の衣装稽古を
してきたんだろう

あまりに純粋で完璧で
あなたに汚させはしない
出てってよ!
めちゃくちゃにさせはしない

出てってよ


ビョークのホモジェニックのB面曲Sod offを訳してみました。この頃のビョークはゴールディーと破局するわ、爆弾小包が届きそうになるわ、色々と大変なことになっています。
"Sod off"はイギリス英語の俗語で出て行けとか、あっち行けとか、消えうせろといった意味のあまりお上品ではない表現なのですが、まあだからこそ出て行きやがれこの野郎、という意気込み(?)が伝わってきますね……来ない?